(miComunidad.com) ¿Cuál es el significado de la frase “There but for the grace of God, go I”? Traducido literalmente del Ingles al Español: “Allí, pero por la gracia de Dios, voy” que significa en nuestro idioma español “Por allá iría si no fuera por la gracia de Dios”. Un reconocimiento de que la desgracia de los demás podría ser la propia si no fuera por la bendición de lo Divino, o por la fortuna o el destino.
Se desconoce el origen del dicho, “Por allá iría si no fuera por la gracia de Dios”, voy, pero ha estado en uso desde al menos el siglo XVIII. A veces se abrevia “pero por la gracia de Dios” (en Ingles: “but for the grace of God”).
Leer más
Debe iniciar sesión para leer el resto de este artículo. Por favor inicie sesión o regístrese como usuario.